Stage/Frog.tsc (Sakız)
(return to the script reference page)
Turkish Translation by Batuhan Güzelbaba
#0090 <MNA<CMU0008<FAI0000<END #0091 <MNA<CMU0008<FAI0001<END #0092 <MNA<CMU0008<FAI0002<END #0093 <MNA<CMU0008<FAI0003<END #0094 <MNA<CMU0008<FAI0004<END #0100 <PRI<FLJ0500:0101 <SOU0011<CNP0100:0018:0002<FAO0004<TRA0006:0094:0273:0006 #0101 <PRI<MSGAçılmıyor!<NOD<END #0200 <KEY<FLJ0501:0001<FL+0501<SOU0022<CNP0200:0021:0000 <MSGHazine sandıgı acıldı.<NOD<GIT1011<IT+0011<CLR <CMU0010Sakız mayası!<WAI0160<NOD<CMU0000<GIT0000<CLO <CNP0500:0067:0002<WAI0010<MYD0000<WAI0090 <MSG<FAC0000<FAC0015Oh?<NOD<FAC0000<CLO <ANP0500:0013:0002<WAI0050<ANP1000:0008:0000 <MSG<FAC0015Yine karşılaştık.<NOD Beni hatırlıyor musun?<NOD<CLRMimiga Köyündeki, gerçekten...<NOD<CLRDaha önce fark etmemiştim, ama...<NOD<CLRSen yüzeydeki bir asker değil misin?<NOD<CLROnlardan birinin yaşadığı hakkında bilgim yoktu.<NOD<FAC0000<CLO <CNP0201:0009:0002<WAI0088<MYD0000<WAI0050<CMU0011 <CNP0201:0012:0002<ANP0201:0000:0002 <MSG<FAC0005Misery!<NOD<CLRDikkat et, bu bir savaşçı!<NOD<CLRBir Mimiga'dan daha güçlü!<NOD<CLR<FAC0015Susar mısın.<NOD<FAC0000<CLO <WAI0020<ANP0500:0025:0000<WAI0050<ANP0201:0040:0002<MSG <FAC0023!!!<NOD<CLR<FAC0015Askerler SENIN gorevın.<NOD <ANP0500:0020:0000<WAI0030İşini halledince geri gel.<NOD<FAC0000<CLO <ANP0201:0042:0002<BOA0020<WAI0100 <DNP0201<BOA0010 <MSGGeghrooakk!<NOD<BOA0100<BSL0000<CMU0007<FL+0500<END #0201 #0500 #1000 <KEY<BOA0130<DNA0110<DNA0104<WAI0420<CMU0015 <MSG Balrog'u yendin!<WAI0140<NOD <CMU0008<FL-0500<END